Yiyun Li, “Gold Boy, Emerald Girl”「黄金の少年、エメラルドの少女」篠森ゆりこ訳の後半を読んでdiscussionをしました。
理解が深まったことを願います。
謎が残るのは、それはそれで奥の深い作品だからではないでしょうか。
次回はErnest Hemingway, “A Clean, Well-Lit Place”を柴田元幸先生の翻訳で読みます。
短編を読むのはこれを数えてあと二つです。
Enjoy!
Yiyun Li, “Gold Boy, Emerald Girl”「黄金の少年、エメラルドの少女」篠森ゆりこ訳の後半を読んでdiscussionをしました。
理解が深まったことを願います。
謎が残るのは、それはそれで奥の深い作品だからではないでしょうか。
次回はErnest Hemingway, “A Clean, Well-Lit Place”を柴田元幸先生の翻訳で読みます。
短編を読むのはこれを数えてあと二つです。
Enjoy!