柴田元幸先生「翻訳教室」at Kobe College

授業で御案内した柴田元幸先生「翻訳教室」at Kobe Collegeのリマインダーです。
来る3月20日、大学院の「通訳・翻訳コース」主催、東京大学の柴田元幸先生によるワークショップ「翻訳教室」at Kobe Collegeが下記の要領で開催されます。

学生のみなさんの翻訳を素材にしてお話して頂きますので、課題に応募したい学生さんは、英文学科の田辺希久子先生 もしくは三杉までメイルでお送りください。
課題はこちらです。Homework
締切は15日と公表されていますが、22日(金)まで大丈夫だそうです。
よろしくお願い致します。三杉圭子
===================催し物のお知らせ:柴田元幸「翻訳教室」at Kobe College神戸女学院大学では、東京大学文学部教授である柴田元幸氏を講師として招聘し、柴田氏の東京大学での翻訳授業を再現するという趣旨・内容の「翻訳教室」を開催いたします。
本イベントは、本学大学院の「通訳・翻訳コース」が2013年度に開設10周年を迎えるにあたっての記念プレイベントとして開催いたします。<日 時>  2013年3月20日(水・祝) 13:30~17:00  ※入場無料
<会 場>  神戸女学院大学 メアリー・アンナ・ホルブルック記念館301
教室
<次 第>  第一部:Workshop  第二部:質疑応答<講師略歴> 柴田元幸(しばたもとゆき)氏
1954年東京生まれ。アメリカ文学研究者、ポール・オースター、スティーヴン・ミルハウザー、スチュアート・ダイベック、レベッカ・ブラウンなど、現代アメリカ小説の翻訳で知られる。
著書に『アメリカ文学のレッスン』、『ケンブリッジ・サーカス』、『柴田元幸と9人の作家たち
ナインインタビューズ』、『翻訳教室』、訳書にオースター『幻影の書』、ミルハウザー『ナイフ投げ師』、ダイベック『シカゴ育ち』ほか多数。
<司 会>  神戸女学院大学英文学科 高村峰生専任講師以上。

カテゴリー: Cu100b 基礎ゼミ Gクラス 2012, 過去分(非表示中) パーマリンク